Was there a Japanese equivalent of the Gestapo during WW2












21















Colonial Japanese rule on occupied territories has been described as harsh as has been their treatment of prisoners of war. In some cases, this was not a fleeting occupation but one lasting years or decades. Surely, not all of the people in these areas agreed with this treatment and there must have been measures to enforce Japanese laws. There are many parallels drawn with their allies in Nazi Germany. Was there a Japanese equivalent of the Gestapo (or Secret Police)? Did they operate in the Japanese home islands or only in colonial territories?










share|improve this question























  • The Kenpeitai operated both at home and in the occupied territories.

    – dtcm840
    Dec 9 '18 at 6:06
















21















Colonial Japanese rule on occupied territories has been described as harsh as has been their treatment of prisoners of war. In some cases, this was not a fleeting occupation but one lasting years or decades. Surely, not all of the people in these areas agreed with this treatment and there must have been measures to enforce Japanese laws. There are many parallels drawn with their allies in Nazi Germany. Was there a Japanese equivalent of the Gestapo (or Secret Police)? Did they operate in the Japanese home islands or only in colonial territories?










share|improve this question























  • The Kenpeitai operated both at home and in the occupied territories.

    – dtcm840
    Dec 9 '18 at 6:06














21












21








21








Colonial Japanese rule on occupied territories has been described as harsh as has been their treatment of prisoners of war. In some cases, this was not a fleeting occupation but one lasting years or decades. Surely, not all of the people in these areas agreed with this treatment and there must have been measures to enforce Japanese laws. There are many parallels drawn with their allies in Nazi Germany. Was there a Japanese equivalent of the Gestapo (or Secret Police)? Did they operate in the Japanese home islands or only in colonial territories?










share|improve this question














Colonial Japanese rule on occupied territories has been described as harsh as has been their treatment of prisoners of war. In some cases, this was not a fleeting occupation but one lasting years or decades. Surely, not all of the people in these areas agreed with this treatment and there must have been measures to enforce Japanese laws. There are many parallels drawn with their allies in Nazi Germany. Was there a Japanese equivalent of the Gestapo (or Secret Police)? Did they operate in the Japanese home islands or only in colonial territories?







world-war-two japan police






share|improve this question













share|improve this question











share|improve this question




share|improve this question










asked Dec 9 '18 at 5:49









Tom KellyTom Kelly

290110




290110













  • The Kenpeitai operated both at home and in the occupied territories.

    – dtcm840
    Dec 9 '18 at 6:06



















  • The Kenpeitai operated both at home and in the occupied territories.

    – dtcm840
    Dec 9 '18 at 6:06

















The Kenpeitai operated both at home and in the occupied territories.

– dtcm840
Dec 9 '18 at 6:06





The Kenpeitai operated both at home and in the occupied territories.

– dtcm840
Dec 9 '18 at 6:06










1 Answer
1






active

oldest

votes


















36














Yes, that would be the Kenpeitai. It was a military police corps, founded in 1881. The kenpeitai had jurisdiction everywhere within the Japanese empire and their conquered territories.



Although it was a military police corps, everyone fell under their jurisdiction. Not just the military, civilians as well.



The naval equivalent was the Tokkeitai. Both units acted uniformed and in plain clothes. They were both known for their very harsh and brutal treatment of their victims. Both units were disbanded in august 1945.



The kenpeitai was much larger and under control of the army. The tokkeitai was smaller, under control of the navy, but just as brutal. Both were used by the military governments as an instrument of terror on their own population.



added: I think KeMpeitai, with an m, is correct. However, I don't speak Japanese. That's why I stick with Wikipedia's transcription of the name.






share|improve this answer





















  • 6





    It should be Kempeitai or Kempei Tai, not "Kenpeitai", i.e. M instead of N. I can see Wikipedia has it as N, but almost all official documents in English refers to this unit with an M. For instance, Government of Singapore on their experience during Japanese occupation of Malaya and Singapore, 1941-5: link

    – J Asia
    Dec 9 '18 at 13:55








  • 6





    @JAsia it's the issue with Japanese romanization that ん in 憲兵隊 (けんぺいたい) can be read as either M or N...

    – Andrew T.
    Dec 9 '18 at 14:42








  • 1





    @AndrewT. And it's usually transliterated as an 'n' because that's the perdominant pronunciation in most words. Depending on the word though, there's usually one form that's 'correct', though in some cases the actual sound may be somewhere between 'n' and 'm'.

    – Austin Hemmelgarn
    Dec 9 '18 at 16:18






  • 13





    Which it is is largely systematic, depending on whether the following consonant is labial. But this is a stupid argument. Both written forms are used and there's no reason to chastize someone for using the form that's not the one you prefer.

    – R..
    Dec 9 '18 at 18:09






  • 1





    N is the Hepburn romanisation of ん so I think this is good for consistency with any documents using that.

    – Tom Kelly
    Dec 9 '18 at 22:22











Your Answer








StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "324"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});

function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});


}
});














draft saved

draft discarded


















StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fhistory.stackexchange.com%2fquestions%2f49855%2fwas-there-a-japanese-equivalent-of-the-gestapo-during-ww2%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown

























1 Answer
1






active

oldest

votes








1 Answer
1






active

oldest

votes









active

oldest

votes






active

oldest

votes









36














Yes, that would be the Kenpeitai. It was a military police corps, founded in 1881. The kenpeitai had jurisdiction everywhere within the Japanese empire and their conquered territories.



Although it was a military police corps, everyone fell under their jurisdiction. Not just the military, civilians as well.



The naval equivalent was the Tokkeitai. Both units acted uniformed and in plain clothes. They were both known for their very harsh and brutal treatment of their victims. Both units were disbanded in august 1945.



The kenpeitai was much larger and under control of the army. The tokkeitai was smaller, under control of the navy, but just as brutal. Both were used by the military governments as an instrument of terror on their own population.



added: I think KeMpeitai, with an m, is correct. However, I don't speak Japanese. That's why I stick with Wikipedia's transcription of the name.






share|improve this answer





















  • 6





    It should be Kempeitai or Kempei Tai, not "Kenpeitai", i.e. M instead of N. I can see Wikipedia has it as N, but almost all official documents in English refers to this unit with an M. For instance, Government of Singapore on their experience during Japanese occupation of Malaya and Singapore, 1941-5: link

    – J Asia
    Dec 9 '18 at 13:55








  • 6





    @JAsia it's the issue with Japanese romanization that ん in 憲兵隊 (けんぺいたい) can be read as either M or N...

    – Andrew T.
    Dec 9 '18 at 14:42








  • 1





    @AndrewT. And it's usually transliterated as an 'n' because that's the perdominant pronunciation in most words. Depending on the word though, there's usually one form that's 'correct', though in some cases the actual sound may be somewhere between 'n' and 'm'.

    – Austin Hemmelgarn
    Dec 9 '18 at 16:18






  • 13





    Which it is is largely systematic, depending on whether the following consonant is labial. But this is a stupid argument. Both written forms are used and there's no reason to chastize someone for using the form that's not the one you prefer.

    – R..
    Dec 9 '18 at 18:09






  • 1





    N is the Hepburn romanisation of ん so I think this is good for consistency with any documents using that.

    – Tom Kelly
    Dec 9 '18 at 22:22
















36














Yes, that would be the Kenpeitai. It was a military police corps, founded in 1881. The kenpeitai had jurisdiction everywhere within the Japanese empire and their conquered territories.



Although it was a military police corps, everyone fell under their jurisdiction. Not just the military, civilians as well.



The naval equivalent was the Tokkeitai. Both units acted uniformed and in plain clothes. They were both known for their very harsh and brutal treatment of their victims. Both units were disbanded in august 1945.



The kenpeitai was much larger and under control of the army. The tokkeitai was smaller, under control of the navy, but just as brutal. Both were used by the military governments as an instrument of terror on their own population.



added: I think KeMpeitai, with an m, is correct. However, I don't speak Japanese. That's why I stick with Wikipedia's transcription of the name.






share|improve this answer





















  • 6





    It should be Kempeitai or Kempei Tai, not "Kenpeitai", i.e. M instead of N. I can see Wikipedia has it as N, but almost all official documents in English refers to this unit with an M. For instance, Government of Singapore on their experience during Japanese occupation of Malaya and Singapore, 1941-5: link

    – J Asia
    Dec 9 '18 at 13:55








  • 6





    @JAsia it's the issue with Japanese romanization that ん in 憲兵隊 (けんぺいたい) can be read as either M or N...

    – Andrew T.
    Dec 9 '18 at 14:42








  • 1





    @AndrewT. And it's usually transliterated as an 'n' because that's the perdominant pronunciation in most words. Depending on the word though, there's usually one form that's 'correct', though in some cases the actual sound may be somewhere between 'n' and 'm'.

    – Austin Hemmelgarn
    Dec 9 '18 at 16:18






  • 13





    Which it is is largely systematic, depending on whether the following consonant is labial. But this is a stupid argument. Both written forms are used and there's no reason to chastize someone for using the form that's not the one you prefer.

    – R..
    Dec 9 '18 at 18:09






  • 1





    N is the Hepburn romanisation of ん so I think this is good for consistency with any documents using that.

    – Tom Kelly
    Dec 9 '18 at 22:22














36












36








36







Yes, that would be the Kenpeitai. It was a military police corps, founded in 1881. The kenpeitai had jurisdiction everywhere within the Japanese empire and their conquered territories.



Although it was a military police corps, everyone fell under their jurisdiction. Not just the military, civilians as well.



The naval equivalent was the Tokkeitai. Both units acted uniformed and in plain clothes. They were both known for their very harsh and brutal treatment of their victims. Both units were disbanded in august 1945.



The kenpeitai was much larger and under control of the army. The tokkeitai was smaller, under control of the navy, but just as brutal. Both were used by the military governments as an instrument of terror on their own population.



added: I think KeMpeitai, with an m, is correct. However, I don't speak Japanese. That's why I stick with Wikipedia's transcription of the name.






share|improve this answer















Yes, that would be the Kenpeitai. It was a military police corps, founded in 1881. The kenpeitai had jurisdiction everywhere within the Japanese empire and their conquered territories.



Although it was a military police corps, everyone fell under their jurisdiction. Not just the military, civilians as well.



The naval equivalent was the Tokkeitai. Both units acted uniformed and in plain clothes. They were both known for their very harsh and brutal treatment of their victims. Both units were disbanded in august 1945.



The kenpeitai was much larger and under control of the army. The tokkeitai was smaller, under control of the navy, but just as brutal. Both were used by the military governments as an instrument of terror on their own population.



added: I think KeMpeitai, with an m, is correct. However, I don't speak Japanese. That's why I stick with Wikipedia's transcription of the name.







share|improve this answer














share|improve this answer



share|improve this answer








edited Dec 10 '18 at 0:16

























answered Dec 9 '18 at 6:55









JosJos

9,01512245




9,01512245








  • 6





    It should be Kempeitai or Kempei Tai, not "Kenpeitai", i.e. M instead of N. I can see Wikipedia has it as N, but almost all official documents in English refers to this unit with an M. For instance, Government of Singapore on their experience during Japanese occupation of Malaya and Singapore, 1941-5: link

    – J Asia
    Dec 9 '18 at 13:55








  • 6





    @JAsia it's the issue with Japanese romanization that ん in 憲兵隊 (けんぺいたい) can be read as either M or N...

    – Andrew T.
    Dec 9 '18 at 14:42








  • 1





    @AndrewT. And it's usually transliterated as an 'n' because that's the perdominant pronunciation in most words. Depending on the word though, there's usually one form that's 'correct', though in some cases the actual sound may be somewhere between 'n' and 'm'.

    – Austin Hemmelgarn
    Dec 9 '18 at 16:18






  • 13





    Which it is is largely systematic, depending on whether the following consonant is labial. But this is a stupid argument. Both written forms are used and there's no reason to chastize someone for using the form that's not the one you prefer.

    – R..
    Dec 9 '18 at 18:09






  • 1





    N is the Hepburn romanisation of ん so I think this is good for consistency with any documents using that.

    – Tom Kelly
    Dec 9 '18 at 22:22














  • 6





    It should be Kempeitai or Kempei Tai, not "Kenpeitai", i.e. M instead of N. I can see Wikipedia has it as N, but almost all official documents in English refers to this unit with an M. For instance, Government of Singapore on their experience during Japanese occupation of Malaya and Singapore, 1941-5: link

    – J Asia
    Dec 9 '18 at 13:55








  • 6





    @JAsia it's the issue with Japanese romanization that ん in 憲兵隊 (けんぺいたい) can be read as either M or N...

    – Andrew T.
    Dec 9 '18 at 14:42








  • 1





    @AndrewT. And it's usually transliterated as an 'n' because that's the perdominant pronunciation in most words. Depending on the word though, there's usually one form that's 'correct', though in some cases the actual sound may be somewhere between 'n' and 'm'.

    – Austin Hemmelgarn
    Dec 9 '18 at 16:18






  • 13





    Which it is is largely systematic, depending on whether the following consonant is labial. But this is a stupid argument. Both written forms are used and there's no reason to chastize someone for using the form that's not the one you prefer.

    – R..
    Dec 9 '18 at 18:09






  • 1





    N is the Hepburn romanisation of ん so I think this is good for consistency with any documents using that.

    – Tom Kelly
    Dec 9 '18 at 22:22








6




6





It should be Kempeitai or Kempei Tai, not "Kenpeitai", i.e. M instead of N. I can see Wikipedia has it as N, but almost all official documents in English refers to this unit with an M. For instance, Government of Singapore on their experience during Japanese occupation of Malaya and Singapore, 1941-5: link

– J Asia
Dec 9 '18 at 13:55







It should be Kempeitai or Kempei Tai, not "Kenpeitai", i.e. M instead of N. I can see Wikipedia has it as N, but almost all official documents in English refers to this unit with an M. For instance, Government of Singapore on their experience during Japanese occupation of Malaya and Singapore, 1941-5: link

– J Asia
Dec 9 '18 at 13:55






6




6





@JAsia it's the issue with Japanese romanization that ん in 憲兵隊 (けんぺいたい) can be read as either M or N...

– Andrew T.
Dec 9 '18 at 14:42







@JAsia it's the issue with Japanese romanization that ん in 憲兵隊 (けんぺいたい) can be read as either M or N...

– Andrew T.
Dec 9 '18 at 14:42






1




1





@AndrewT. And it's usually transliterated as an 'n' because that's the perdominant pronunciation in most words. Depending on the word though, there's usually one form that's 'correct', though in some cases the actual sound may be somewhere between 'n' and 'm'.

– Austin Hemmelgarn
Dec 9 '18 at 16:18





@AndrewT. And it's usually transliterated as an 'n' because that's the perdominant pronunciation in most words. Depending on the word though, there's usually one form that's 'correct', though in some cases the actual sound may be somewhere between 'n' and 'm'.

– Austin Hemmelgarn
Dec 9 '18 at 16:18




13




13





Which it is is largely systematic, depending on whether the following consonant is labial. But this is a stupid argument. Both written forms are used and there's no reason to chastize someone for using the form that's not the one you prefer.

– R..
Dec 9 '18 at 18:09





Which it is is largely systematic, depending on whether the following consonant is labial. But this is a stupid argument. Both written forms are used and there's no reason to chastize someone for using the form that's not the one you prefer.

– R..
Dec 9 '18 at 18:09




1




1





N is the Hepburn romanisation of ん so I think this is good for consistency with any documents using that.

– Tom Kelly
Dec 9 '18 at 22:22





N is the Hepburn romanisation of ん so I think this is good for consistency with any documents using that.

– Tom Kelly
Dec 9 '18 at 22:22


















draft saved

draft discarded




















































Thanks for contributing an answer to History Stack Exchange!


  • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

But avoid



  • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

  • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


To learn more, see our tips on writing great answers.




draft saved


draft discarded














StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fhistory.stackexchange.com%2fquestions%2f49855%2fwas-there-a-japanese-equivalent-of-the-gestapo-during-ww2%23new-answer', 'question_page');
}
);

Post as a guest















Required, but never shown





















































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown

































Required, but never shown














Required, but never shown












Required, but never shown







Required, but never shown







Popular posts from this blog

Bundesstraße 106

Verónica Boquete

Ida-Boy-Ed-Garten