What is “qiou”?
Apparently this character has been dubbed the character of the year (2018):
It's pronunciation is said to be:
qiou
but a lot of people claim it should just be pronounced the same as:
我
I can't find this character in the dictionary. What is it? Where did it come from?
meaning characters
|
show 3 more comments
Apparently this character has been dubbed the character of the year (2018):
It's pronunciation is said to be:
qiou
but a lot of people claim it should just be pronounced the same as:
我
I can't find this character in the dictionary. What is it? Where did it come from?
meaning characters
2
qiou is not even a legal pinyin syllable
– 炸鱼薯条德里克
Dec 6 '18 at 9:15
ha I really hope that these newly coined characters could be easily typed. I like the feeling that character set is expanding(๑><๑)
– Toosky Hierot
Dec 6 '18 at 11:38
Maybe, the character is newly coined, but 'qiu' or 'qiou' already existed in the northeast dialect very long time ago. We never know how to write it out, or there isn't such a character at all originally. I guess someone found it's funny and they invented a character, based off its meaning, for it then.
– dan
Dec 6 '18 at 11:46
By the way, 'qiou' has several meanings, not just 穷 and 丑. For example, 别一天竟qiou在家里啊! meaning 别天天都在家里呆着。
– dan
Dec 6 '18 at 11:53
I've never seen this. So i am a rut now…
– xbh
Dec 6 '18 at 12:20
|
show 3 more comments
Apparently this character has been dubbed the character of the year (2018):
It's pronunciation is said to be:
qiou
but a lot of people claim it should just be pronounced the same as:
我
I can't find this character in the dictionary. What is it? Where did it come from?
meaning characters
Apparently this character has been dubbed the character of the year (2018):
It's pronunciation is said to be:
qiou
but a lot of people claim it should just be pronounced the same as:
我
I can't find this character in the dictionary. What is it? Where did it come from?
meaning characters
meaning characters
edited Dec 24 '18 at 7:34
user3306356
asked Dec 6 '18 at 9:06
user3306356♦user3306356
16.2k52670
16.2k52670
2
qiou is not even a legal pinyin syllable
– 炸鱼薯条德里克
Dec 6 '18 at 9:15
ha I really hope that these newly coined characters could be easily typed. I like the feeling that character set is expanding(๑><๑)
– Toosky Hierot
Dec 6 '18 at 11:38
Maybe, the character is newly coined, but 'qiu' or 'qiou' already existed in the northeast dialect very long time ago. We never know how to write it out, or there isn't such a character at all originally. I guess someone found it's funny and they invented a character, based off its meaning, for it then.
– dan
Dec 6 '18 at 11:46
By the way, 'qiou' has several meanings, not just 穷 and 丑. For example, 别一天竟qiou在家里啊! meaning 别天天都在家里呆着。
– dan
Dec 6 '18 at 11:53
I've never seen this. So i am a rut now…
– xbh
Dec 6 '18 at 12:20
|
show 3 more comments
2
qiou is not even a legal pinyin syllable
– 炸鱼薯条德里克
Dec 6 '18 at 9:15
ha I really hope that these newly coined characters could be easily typed. I like the feeling that character set is expanding(๑><๑)
– Toosky Hierot
Dec 6 '18 at 11:38
Maybe, the character is newly coined, but 'qiu' or 'qiou' already existed in the northeast dialect very long time ago. We never know how to write it out, or there isn't such a character at all originally. I guess someone found it's funny and they invented a character, based off its meaning, for it then.
– dan
Dec 6 '18 at 11:46
By the way, 'qiou' has several meanings, not just 穷 and 丑. For example, 别一天竟qiou在家里啊! meaning 别天天都在家里呆着。
– dan
Dec 6 '18 at 11:53
I've never seen this. So i am a rut now…
– xbh
Dec 6 '18 at 12:20
2
2
qiou is not even a legal pinyin syllable
– 炸鱼薯条德里克
Dec 6 '18 at 9:15
qiou is not even a legal pinyin syllable
– 炸鱼薯条德里克
Dec 6 '18 at 9:15
ha I really hope that these newly coined characters could be easily typed. I like the feeling that character set is expanding(๑><๑)
– Toosky Hierot
Dec 6 '18 at 11:38
ha I really hope that these newly coined characters could be easily typed. I like the feeling that character set is expanding(๑><๑)
– Toosky Hierot
Dec 6 '18 at 11:38
Maybe, the character is newly coined, but 'qiu' or 'qiou' already existed in the northeast dialect very long time ago. We never know how to write it out, or there isn't such a character at all originally. I guess someone found it's funny and they invented a character, based off its meaning, for it then.
– dan
Dec 6 '18 at 11:46
Maybe, the character is newly coined, but 'qiu' or 'qiou' already existed in the northeast dialect very long time ago. We never know how to write it out, or there isn't such a character at all originally. I guess someone found it's funny and they invented a character, based off its meaning, for it then.
– dan
Dec 6 '18 at 11:46
By the way, 'qiou' has several meanings, not just 穷 and 丑. For example, 别一天竟qiou在家里啊! meaning 别天天都在家里呆着。
– dan
Dec 6 '18 at 11:53
By the way, 'qiou' has several meanings, not just 穷 and 丑. For example, 别一天竟qiou在家里啊! meaning 别天天都在家里呆着。
– dan
Dec 6 '18 at 11:53
I've never seen this. So i am a rut now…
– xbh
Dec 6 '18 at 12:20
I've never seen this. So i am a rut now…
– xbh
Dec 6 '18 at 12:20
|
show 3 more comments
2 Answers
2
active
oldest
votes
The character is made up for a dialectical word qiǔ.
Constructed as「⿱穷土」, the definition is dirt-poor (「穷」到吃「土」), and the prescribed reading qiou is a Fanqie-like combination of 「穷」(qiong, poor) and「丑」(chou, awkward, messed-up, ugly), because the bottom of the character resembles「丑」.
The reading「我」(I, me) is a further joke:
「我」就是「穷到吃土」or「我」就是「又穷又丑」.
(Self-deprecatingly) What is dirt poor or both poor and ugly? ME!
The word qiǔ may be written using a real character「糗」(congealed, used to describe cooked grain food like rice porridge or wheat noodles that's been left out for too long). It is said that the modern uses of qiǔ is derived from the original meaning via semantic extension:
「糗」(rice or noodles that's been left out too long) > 「呆」(idle, dazed)
「糗」(congealed food that's no longer suitable to eat) > 「醜」(ugly, unpleasant)
See the baidu reference. However, this may be folk etymology.
add a comment |
https://www.ndtv.com/offbeat/qiou-new-chinese-character-means-dirt-poor-and-ugly-and-people-are-relating-hard-1958619
A new Chinese character, invented by netizens, has become massively popular on social media this week - especially among self-mocking millennials. According to Shanghaiist, the character 'qiou' is a combination of three characters - 'qiong', meaning poor, 'chou', meaning ugly, and 'tu', meaning earth. Taken together, the character essentially means "poor as dirt and ugly."
You can see this so call character as '穷' overlap 土 (imply 'dirt poor' )
The lower part of '穷' is '力'
'力' overlap 土 is 丑, therefore the whole thing not only imply 'dirt poor', it also imply 'dirt poor and ugly'
The reading is the mix of 穷 and 丑
穷 /qiong2/
丑 /chou3/
reading of 我 is a joke: 写作'穷丑' 读作 '我' (written as '穷丑' read as '我') = "I am the definition of poor and ugly"
Since 穷 is a simplified character, the origin of this made-up character should be Mainland China.
You can't find it in dictionary because it is not a real character.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "371"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32185%2fwhat-is-qiou%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The character is made up for a dialectical word qiǔ.
Constructed as「⿱穷土」, the definition is dirt-poor (「穷」到吃「土」), and the prescribed reading qiou is a Fanqie-like combination of 「穷」(qiong, poor) and「丑」(chou, awkward, messed-up, ugly), because the bottom of the character resembles「丑」.
The reading「我」(I, me) is a further joke:
「我」就是「穷到吃土」or「我」就是「又穷又丑」.
(Self-deprecatingly) What is dirt poor or both poor and ugly? ME!
The word qiǔ may be written using a real character「糗」(congealed, used to describe cooked grain food like rice porridge or wheat noodles that's been left out for too long). It is said that the modern uses of qiǔ is derived from the original meaning via semantic extension:
「糗」(rice or noodles that's been left out too long) > 「呆」(idle, dazed)
「糗」(congealed food that's no longer suitable to eat) > 「醜」(ugly, unpleasant)
See the baidu reference. However, this may be folk etymology.
add a comment |
The character is made up for a dialectical word qiǔ.
Constructed as「⿱穷土」, the definition is dirt-poor (「穷」到吃「土」), and the prescribed reading qiou is a Fanqie-like combination of 「穷」(qiong, poor) and「丑」(chou, awkward, messed-up, ugly), because the bottom of the character resembles「丑」.
The reading「我」(I, me) is a further joke:
「我」就是「穷到吃土」or「我」就是「又穷又丑」.
(Self-deprecatingly) What is dirt poor or both poor and ugly? ME!
The word qiǔ may be written using a real character「糗」(congealed, used to describe cooked grain food like rice porridge or wheat noodles that's been left out for too long). It is said that the modern uses of qiǔ is derived from the original meaning via semantic extension:
「糗」(rice or noodles that's been left out too long) > 「呆」(idle, dazed)
「糗」(congealed food that's no longer suitable to eat) > 「醜」(ugly, unpleasant)
See the baidu reference. However, this may be folk etymology.
add a comment |
The character is made up for a dialectical word qiǔ.
Constructed as「⿱穷土」, the definition is dirt-poor (「穷」到吃「土」), and the prescribed reading qiou is a Fanqie-like combination of 「穷」(qiong, poor) and「丑」(chou, awkward, messed-up, ugly), because the bottom of the character resembles「丑」.
The reading「我」(I, me) is a further joke:
「我」就是「穷到吃土」or「我」就是「又穷又丑」.
(Self-deprecatingly) What is dirt poor or both poor and ugly? ME!
The word qiǔ may be written using a real character「糗」(congealed, used to describe cooked grain food like rice porridge or wheat noodles that's been left out for too long). It is said that the modern uses of qiǔ is derived from the original meaning via semantic extension:
「糗」(rice or noodles that's been left out too long) > 「呆」(idle, dazed)
「糗」(congealed food that's no longer suitable to eat) > 「醜」(ugly, unpleasant)
See the baidu reference. However, this may be folk etymology.
The character is made up for a dialectical word qiǔ.
Constructed as「⿱穷土」, the definition is dirt-poor (「穷」到吃「土」), and the prescribed reading qiou is a Fanqie-like combination of 「穷」(qiong, poor) and「丑」(chou, awkward, messed-up, ugly), because the bottom of the character resembles「丑」.
The reading「我」(I, me) is a further joke:
「我」就是「穷到吃土」or「我」就是「又穷又丑」.
(Self-deprecatingly) What is dirt poor or both poor and ugly? ME!
The word qiǔ may be written using a real character「糗」(congealed, used to describe cooked grain food like rice porridge or wheat noodles that's been left out for too long). It is said that the modern uses of qiǔ is derived from the original meaning via semantic extension:
「糗」(rice or noodles that's been left out too long) > 「呆」(idle, dazed)
「糗」(congealed food that's no longer suitable to eat) > 「醜」(ugly, unpleasant)
See the baidu reference. However, this may be folk etymology.
edited Dec 7 '18 at 5:13
answered Dec 6 '18 at 9:25
drooozedroooze
7,6341821
7,6341821
add a comment |
add a comment |
https://www.ndtv.com/offbeat/qiou-new-chinese-character-means-dirt-poor-and-ugly-and-people-are-relating-hard-1958619
A new Chinese character, invented by netizens, has become massively popular on social media this week - especially among self-mocking millennials. According to Shanghaiist, the character 'qiou' is a combination of three characters - 'qiong', meaning poor, 'chou', meaning ugly, and 'tu', meaning earth. Taken together, the character essentially means "poor as dirt and ugly."
You can see this so call character as '穷' overlap 土 (imply 'dirt poor' )
The lower part of '穷' is '力'
'力' overlap 土 is 丑, therefore the whole thing not only imply 'dirt poor', it also imply 'dirt poor and ugly'
The reading is the mix of 穷 and 丑
穷 /qiong2/
丑 /chou3/
reading of 我 is a joke: 写作'穷丑' 读作 '我' (written as '穷丑' read as '我') = "I am the definition of poor and ugly"
Since 穷 is a simplified character, the origin of this made-up character should be Mainland China.
You can't find it in dictionary because it is not a real character.
add a comment |
https://www.ndtv.com/offbeat/qiou-new-chinese-character-means-dirt-poor-and-ugly-and-people-are-relating-hard-1958619
A new Chinese character, invented by netizens, has become massively popular on social media this week - especially among self-mocking millennials. According to Shanghaiist, the character 'qiou' is a combination of three characters - 'qiong', meaning poor, 'chou', meaning ugly, and 'tu', meaning earth. Taken together, the character essentially means "poor as dirt and ugly."
You can see this so call character as '穷' overlap 土 (imply 'dirt poor' )
The lower part of '穷' is '力'
'力' overlap 土 is 丑, therefore the whole thing not only imply 'dirt poor', it also imply 'dirt poor and ugly'
The reading is the mix of 穷 and 丑
穷 /qiong2/
丑 /chou3/
reading of 我 is a joke: 写作'穷丑' 读作 '我' (written as '穷丑' read as '我') = "I am the definition of poor and ugly"
Since 穷 is a simplified character, the origin of this made-up character should be Mainland China.
You can't find it in dictionary because it is not a real character.
add a comment |
https://www.ndtv.com/offbeat/qiou-new-chinese-character-means-dirt-poor-and-ugly-and-people-are-relating-hard-1958619
A new Chinese character, invented by netizens, has become massively popular on social media this week - especially among self-mocking millennials. According to Shanghaiist, the character 'qiou' is a combination of three characters - 'qiong', meaning poor, 'chou', meaning ugly, and 'tu', meaning earth. Taken together, the character essentially means "poor as dirt and ugly."
You can see this so call character as '穷' overlap 土 (imply 'dirt poor' )
The lower part of '穷' is '力'
'力' overlap 土 is 丑, therefore the whole thing not only imply 'dirt poor', it also imply 'dirt poor and ugly'
The reading is the mix of 穷 and 丑
穷 /qiong2/
丑 /chou3/
reading of 我 is a joke: 写作'穷丑' 读作 '我' (written as '穷丑' read as '我') = "I am the definition of poor and ugly"
Since 穷 is a simplified character, the origin of this made-up character should be Mainland China.
You can't find it in dictionary because it is not a real character.
https://www.ndtv.com/offbeat/qiou-new-chinese-character-means-dirt-poor-and-ugly-and-people-are-relating-hard-1958619
A new Chinese character, invented by netizens, has become massively popular on social media this week - especially among self-mocking millennials. According to Shanghaiist, the character 'qiou' is a combination of three characters - 'qiong', meaning poor, 'chou', meaning ugly, and 'tu', meaning earth. Taken together, the character essentially means "poor as dirt and ugly."
You can see this so call character as '穷' overlap 土 (imply 'dirt poor' )
The lower part of '穷' is '力'
'力' overlap 土 is 丑, therefore the whole thing not only imply 'dirt poor', it also imply 'dirt poor and ugly'
The reading is the mix of 穷 and 丑
穷 /qiong2/
丑 /chou3/
reading of 我 is a joke: 写作'穷丑' 读作 '我' (written as '穷丑' read as '我') = "I am the definition of poor and ugly"
Since 穷 is a simplified character, the origin of this made-up character should be Mainland China.
You can't find it in dictionary because it is not a real character.
edited Dec 6 '18 at 19:25
answered Dec 6 '18 at 9:40
Tang HoTang Ho
27.9k1541
27.9k1541
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f32185%2fwhat-is-qiou%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
2
qiou is not even a legal pinyin syllable
– 炸鱼薯条德里克
Dec 6 '18 at 9:15
ha I really hope that these newly coined characters could be easily typed. I like the feeling that character set is expanding(๑><๑)
– Toosky Hierot
Dec 6 '18 at 11:38
Maybe, the character is newly coined, but 'qiu' or 'qiou' already existed in the northeast dialect very long time ago. We never know how to write it out, or there isn't such a character at all originally. I guess someone found it's funny and they invented a character, based off its meaning, for it then.
– dan
Dec 6 '18 at 11:46
By the way, 'qiou' has several meanings, not just 穷 and 丑. For example, 别一天竟qiou在家里啊! meaning 别天天都在家里呆着。
– dan
Dec 6 '18 at 11:53
I've never seen this. So i am a rut now…
– xbh
Dec 6 '18 at 12:20