Bože pravde
Боже правде | |
|---|---|
Português: Deus da justiça | |
Bože pravde | |
Partitura | |
Hino nacional da | |
| Letra | Jovan Đorđević, 1872 |
| Composição | Davorin Jenko, 1872 |
| Texto original (Wikisource) | |
| | |
Боже правде (transl. Bože pravde, "Deus da justiça") é o hino da Sérvia. Ele foi escrito em 1872, com música de Davorin Jenko e letra de Jovan Đorđević.
Sendo o hino do Reino da Sérvia, a letra original exaltava o rei sérvio. Hoje, a República Sérvia continua com a antiga letra, enquanto a Sérvia usa uma versão um pouco modificada, mostrando que já não é mais uma monarquia - quatro versos, marcados com ¹ e ², são diferentes. Em um, "rei sérvio" é substituído por "terras sérvias" e em dois, "Deus salve o rei sérvio" é substituído por "Deus salve, Deus defenda".
O Tribunal Constitucional da Bósnia e Herzegovina decidiu em 31 de março de 2006 que este hino é discriminador contra os bosníacos e croatas da nação, pois é um hino sérvio. O hino deve ser trocado até seis meses depois da decisão.
Letra |
Letra Completa do Hino Nacional da Sérvia | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Sérvio em Cirílico | Sérvio em Latino | Tradução Portuguesa | |||
| Боже правде, ти што спасе од пропасти досад нас, чуј и одсад наше гласе и од сад нам буди спас. Моћном руком води, брани будућности српске брод, Боже спаси, Боже храни, српске земље, српски род!¹ Сложи српску браћу драгу на свак дичан славан рад, слога биће пораз врагу а најјачи српству град. Нек на српској блиста грани братске слоге знатан плод, Боже спаси, Боже храни српске земље, српски род!¹ Нек на српско ведро чело твог не падне гнева гром Благослови Србу село поље, њиву, град и дом! Кад наступе борбе дани к' победи му води ход Боже спаси, Боже храни српске земље, српски род!¹ Из мрачнога сину гроба српске славе нови сјај настало је ново доба Нову срећу, Боже дај! Отаџбину српску брани пет вековне борбе плод Боже спаси, Боже брани² моли ти се српски род! | Bože pravde, ti što spase od propasti dosad nas, čuj i odsad naše glase i od sad nam budi spas Moćnom rukom vodi, brani budućnosti srpske brod, Bože spasi, Bože hrani srpske zemlje, srpski rod!¹ Složi srpsku braću dragu na svak dičan slavan rad sloga biće poraz vragu a najjači srpstvu grad. Nek na srpskoj blista grani bratske sloge znatan plod Bože spasi, Bože hrani srpske zemlje, srpski rod!² Nek na srpsko vedro čelo tvog ne padne gneva grom Blagoslovi Srbu selo polje Njivu, grad i dom! Kad nastupe borbe dani k pobedi mu vodi hod Bože spasi, Bože hrani srpske zemlje, srpski rod!¹ Iz mračnoga sinu groba srpske slave novi sjaj nastalo je novo doba Novu sreću, Bože daj! Otadžbinu srpsku brani pet vekovne borbe plod Bože spasi, Bože brani² moli ti se srpski rod! | Deus Justo Tu que nos salvaste da ruina até agora Ouve as nossas vozes e sejas a nossa salvação, agora também Com a Tua mão poderosa guia e protege o barco do futuro da Sérvia Deus ajude e salve o povo sérvio e suas terras Una a nossa querida irmandade na construção gloriosa do país A nossa unidade fará a derrota do Diabo e será a nossa melhor arma Que os frutos dourados brilhem Da árvore da unidade sérvia Deus ajude e salve o povo sérvio e suas terras Senhor! Afasta de nós Tua vingança, Trovão de Tua temida ira; Abençoa cada cidade e vila, Montanha, prado, coração e torre sérvios Quando a nossa gente avançar em direção à batalha Guia-nos até a vitória Deus ajude e salve o povo sérvio e suas terras Depois da escuridão aparece a luz e do desespero da mais cruel escravidão A Sérvia mais uma vez renasce Protege a nossa pátria fruto da luta de cinco séculos Deus ajude e salve-nos Assim roga o povo sérvio. | |||
Letra do Hino da República Sérvia | |||||
| ¹српског Краља, српски род! | ¹srpskog Kralja, srpski rod! | ¹Rei sérvio e o povo Sérvio! | |||
| ²Српског краља, Боже храни | ²Srpskog kralja, Bože hrani | ²Rei sérvio, ó Deus! nos liberte, | |||
Ligações externas |
- Arquivo de som em MP3
- Arquivo em Real Audio
Partitura para orquestra de instrumentos de metal e orquestra com coro misto (Página da rede do Parlamento da Sérvia)
freesrpska.org (fonte da tradução inglesa, que originou esta tradução)- Música e letra do Hino Nacional