an-Naschid asch-Scharif



























النشيد الشريف
Transkription
an-Naschid asch-Scharif
Land

MarokkoMarokko Marokko
Verwendungszeitraum
ab 1970
Text

Ali Squalli Houssaini
Melodie

Léo Morgan

An-Naschid asch-Scharif (arabisch النشيد الشريف, DMG an-našīd aš-šarīf}) ist die Nationalhymne Marokkos. Die Melodie wurde im Jahre 1970 von Léo Morgan komponiert, der Text wurde von Ali Squalli Houssaini geschrieben.



Text |


















Arabisch

Transliteration


Tamazight

Transliteration[1]

Deutsch


منبت الأحرار

مشرق الأنوار

منتدى السؤدد وحماه

دمت منتداه وحماه

عشت في الأوطان

للعلى عنوان

ملء كل جنان

ذكرى كل لسان

بالروح بالجسد

هب فتاك لبى نداك

في فمي وفي دمي

هواك ثار نور ونار

إخوتي هيا للعلى سعيا

نشهد الدنيا أنا هنا نحيا

بشعار


الله الوطن الملك




manbita l-aḥrār

mašriqa l-anwār

muntadā s-suʾdadi wa-ḥimāh

dumta muntadāh wa-ḥimāh

ʿišta fī l-awṭān

li-l-ʿulā ʿunwān

milʾa kulli ǧanān

ḏikrā kulli lisān

bi-r-rūḥi, bi-l-ǧasadi

habba fatāk, labbā nidāk

fī famī wa-fī damī

hawāka ṯāra nūr wa-nār

iḫwatī hayyā li-l-ʿulā saʿyā

nušhidi dunyā anna hunā naḥyā

bi-šiʿār

Allāh, al-waṭan, al-malik.





ⴰⵙⴰⵖⵎⴰⵢ ⵏ ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ

ⴰⴳⵎⵓⴹ ⵏ ⵉⴼⴰⵡⵏ

ⴰⵙⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵜⵉⵎⵎⵓⵖⵔⴰ ⴷ ⵡⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⵙ

ⴰ ⵜⵇⵇⵉⵎⴷ ⴷ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⴷ ⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⵙ

ⵜⴷⴷⵔⴷ ⴷⵉ ⵜⵎⵓⵔⴰ

ⴷ ⵉⵣⵡⵍ ⵉ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ

ⴷ ⴰⴽⵜⵜⵓⵔ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⵏ

ⴷ ⴰⴱⴷⴷⵓⵔ ⵏ ⵢⵉⵍⵙⴰⵡⵏ

ⵙ ⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⵙ

ⵙ ⵜⴰⴼⴽⴽⴰ ⵏⵏⵙ

ⵢⵏⴽⵔ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴽ

ⵢⵙⵙⵉⴷⵎⵔ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴽ

ⴷⴳ ⵉⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⵏ

ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴽ ⵜⵏⴽⵔ ⵙ ⵡⴰⴼⴰⵡ ⴷ ⵡⴰⴼⴰ

ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵙⵜⵎⴰ

ⵓⵢⵓⵔⵜ ⵖⵔ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ

ⴰⴷ ⵏⵙⵙⴽⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⴹⴰⵍ ⴰ

ⵉⵙ ⵏⴽⵏⵉ ⵏⵜⵜⴷⴷⵔ ⴷⴰ

ⵙ ⵜⴰⵥⵓⴳⴰⵢⵜ

ⴰⴽⵓⵛ, ⴰⵎⵓⵔ, ⴰⴳⵍⵍⵉⴷ





Asamghay n imazighen

Agmuḍ n ifawen

Asagraw n timumghra d wammur nnes

A teqqimed d agraw amur nnes

Teddred di tmura

D izwel i tanaya

D akettur n wulawen

D abeddur n yilsawen

S yiman nnes

S tafekka nnes

Yenker warraw nnek

Yessidmer awal nnek

Deg imi inu d idammen

Tayri nnek tenker s wafaw d wafa

Aytma inu d istma

Uyurt gher tanaya

Ad nessken i umaḍal a

Is nekni nettedder da

S taẓugayt

Akuc, Amur, Agellid





Wurzel der Freien,

Wachsender Platz der Lichter,

Forum des Ruhms und seines Schützers,

Magst du weiter als sein Forum weilen

und seines Schützers weilen.

Sollst leben unter den Heimatländern

Als ein Ort der Größe

Jeden Garten füllend

überbracht von jeder Zunge

Mit dem Geist mit dem Körper

Dein Sohn ist gekommen, deinem Ruf zu folgen

In meinem Mund und meinem Blut

Deine Liebe berührt wie Licht und Feuer.

Auf Brüder! Strebt nach Größe

Zeigt der Welt, dass wir ewig leben

Mit dem Wahlspruch:

Gott! Heimat! König!





Siehe auch |


  • Liste der Nationalhymnen


Einzelnachweise |




  1. Moroccan Anthem Izli Anamur Hymne du Maroc النشيد الوطني المغربي. Abgerufen am 17. März 2015.


.mw-parser-output div.NavFrame{border:1px solid #A2A9B1;clear:both;font-size:95%;margin-top:1.5em;min-height:0;padding:2px;text-align:center}.mw-parser-output div.NavPic{float:left;padding:2px}.mw-parser-output div.NavHead{background-color:#EAECF0;font-weight:bold}.mw-parser-output div.NavFrame:after{clear:both;content:"";display:block}.mw-parser-output div.NavFrame+div.NavFrame,.mw-parser-output div.NavFrame+link+div.NavFrame{margin-top:-1px}.mw-parser-output .NavToggle{float:right;font-size:x-small}







Popular posts from this blog

Bundesstraße 106

Verónica Boquete

Ida-Boy-Ed-Garten